青春版《牡丹亭》是如何进行剧本改写的?
最后更新 2021-06-11
浏览 53次
主讲人
白先勇
美国加州大学
编剧本是我做召集人,有我们一个编剧小组,张淑香教授、华玮教授、辛意云教授他们都是专家,都是教过《牡丹亭》,他们几个专家在一起花了五个月把这个剧本编出来。我们一个大原则是,汤显祖的经典,传奇本子中的经典,不可以随便,所以我们的确是抱着非常谦卑的心情、很虔诚的心情来改编,我们原则是只删不改。汤显祖,我想我们没有一个人可以写得过汤显祖他的文字,所以他的东西尽量要保留。只是我们像剪辑电影一样,55折怎么剪成27折。它原来的那些精彩的部分通通把它留下来,我们编了五六个月。专家在一起有好处,对这个东西熟悉,不好的地方就是知道太多了,你跟他讲,他通通知道,当然意见就多,大家意见多,我还好,我在中间调和一下,剧本出来了。
我们是三本戏,头一本是梦中情,两个人在梦里面;第二本叫作人鬼情,人跟鬼;第三本,她又活过来,叫作人间情。这三本情,三本不同的情。
同主题知识点(青春版《牡丹亭》十年之旅)
- 青春版《牡丹亭》首次在南开演出的影响如何?
- 白先勇与昆曲的结缘
- 1987年白先勇观看上海昆剧院的《长生殿》,有什么感受?
- 白先勇观看张继青的《牡丹亭》
- 传承昆曲面临怎样的危机?
- 白先勇为香港学生讲昆曲时,做出了哪些努力?
- 白先勇为什么选择俞玖林和沈丰英作为男女主角?
- 青春版《牡丹亭》是如何进行剧本改写的?
- 青春版《牡丹亭》成功的因素有哪些?
- 青春版《牡丹亭》的美学思想是什么?
- 青春版《牡丹亭》的舞台背景为什么使用柳宗元的文章?
- 在《离魂》的舞台上为杜丽娘设计红长袍子的意义是什么?
- 青春版《牡丹亭》在国内的演出场景
- 青春版《牡丹亭》在国外的演出场景
- 青春版《牡丹亭》演出的视频分享
- 白先勇认为应该如何传承和发展昆曲艺术?
京公网安备 11010202008139号