中日两版《空闲少佐》在内容上有什么不同? - 《中国大百科全书》第三版网络版

中日两版《空闲少佐》在内容上有什么不同?

主讲人 李征

李征

复旦大学外国语言文学系教授。 主要研究方向为日本近代文学、中日比较文学、翻译文化、视觉文化、都市空间论、身体论、小说叙事学及文体论。

最后更新 2021-06-11
浏览 8
最后更新 2021-06-11
浏览 8
意见反馈
主讲人 李征
复旦大学

    穆时英相比,果的这个剧本,我就以这个为典型果他这个剧本设定情节也基本上依据事实,也就是日本军部调查最后汇总肯定是提供给作家的,让他作为写作的参考很多场景,就是原封不动按照历史上的这种记录设定的。他的剧本很长,篇幅比穆时英空闲少佐要长得多。

    最大的差异我比较了一下,穆时英设定的空闲少佐20多岁的年轻人,剧本里面是按实际40多岁的中年人我就想穆时英为什么要给他改成20多岁从刚才说的民族共同体的想象、语言的战争这个角度讲,这样一个改动就不仅仅是差20岁的那么单纯的问题了。

    第二个改动,穆时英小说里边,你会看到很多很多日本文化符号比方说樱花还有日本的灯笼东京郊外的日式的建筑在门口他的娇妻领着幼子等候他归来——思乡思乡也是民族共同体的想象当中的一个内容。果的剧本里面写得很有意思他是写salomama(音),原封不动按日本的写。他出身佐贺就写他在金泽的老家然后写中国的时候,突出了海棠,海棠花在战地医院,空闲少佐,然后周围盛开的是海棠花。海棠花、樱花,两种意象还有关于空闲少佐他为什么自杀?也是比较难得的地方,我觉得他也并不是完全按照日方当局的旨意去写。设定了一段心理纠葛,有一种一种哲理上的这种思考。

    最有意思的地方,我觉得就是中国设定的是一个女护士究竟这护士是男护士、女护士不知道。但是果的里边改成了一个美少年。我想他这样改动,第一个是军方肯定不允许女护士出现肯定的,是吧动摇军心嘛,所以改成一个美少年

    他里面还有一个人物,就是穆时英小说里面也写了一个师长,这个师长日本留学的时候,曾经跟空闲少佐是同学小说里面都写了这些细节,我就觉得很奇怪,他全都知道。日本的本里也写了。关于这一段还有很多很多的近几年才开始留下的资料。也就是说空闲少佐一开始的时候遣返回日本部队的时候,那么实际上空闲少佐的同学——这个师长,他在里边做了很多很多的工作结果后来这个师长到日本去做使领馆的好像是参赞吧。日本人挺有意思的在码头上,他的家属,空闲少佐家属搞了一个团去迎接他去。当然这也是在文学之外的一种外交的战争,一段我就不详细说了

同主题知识点(从日本的视角看比较文学
纸书购买
意见反馈

提 交

感谢您的反馈

我们会尽快处理您的反馈!
谢谢!

试用结束,开通会员即可查阅全文

对不起,您所在机构没有获得相应使用权限。若需获得更多服务,请与您所在机构的负责部门或本网站客服联系。