中日两版《空闲少佐》在内容上有什么不同?
和穆时英相比,真山青果的这个剧本,我就以这个为典型,真山青果他这个剧本,设定情节也基本上依据事实,也就是日本军部调查、最后汇总,肯定是提供给作家的,让他作为写作的参考。很多场景,就是原封不动地按照历史上的这种记录设定的。他的剧本很长,篇幅比穆时英的《空闲少佐》要长得多。
最大的差异我比较了一下,穆时英设定的空闲少佐是20多岁的年轻人,剧本里面是按实际40多岁的中年人。我就想穆时英为什么要给他改成20多岁?从刚才说的民族共同体的想象、语言的战争这个角度讲,这样一个改动就不仅仅是差20岁的那么单纯的问题了。
第二个改动,穆时英小说里边,你会看到很多很多日本文化符号。比方说樱花,还有日本的灯笼,东京郊外的日式的建筑,在门口他的娇妻领着幼子等候他归来——思乡,思乡也是民族共同体的想象当中的一个内容。真山青果的剧本里面,写得很有意思。他是写,就是salomama(音),原封不动地按日本的写。他出身佐贺,就写他在金泽的老家。然后写中国的时候,他突出了海棠,海棠花。在战地医院,空闲少佐,然后周围盛开的是海棠花。海棠花、樱花,两种意象。还有关于空闲少佐他为什么自杀?也是真山青果他比较难得的地方,我觉得他也并不是完全地按照日方当局的旨意去写。他设定了一段心理纠葛,有一种悟世的、一种哲理上的这种思考。
最有意思的地方,我觉得就是中国设定的是一个女护士。究竟这护士是男护士、女护士?不知道。但是真山青果的里边,改成了一个美少年。我想他这样改动,第一个是军方肯定不允许女护士出现。这是肯定的,是吧?动摇军心嘛,所以改成一个美少年。
他里面还有一个人物,就是穆时英小说里面也写了一个师长,这个师长在日本留学的时候,曾经跟空闲少佐是同学。小说里面都写了,这些细节,我就觉得很奇怪,他全都知道。日本的剧本里也写了。关于这一段,还有很多很多的、近几年才开始留下的资料。也就是说空闲少佐一开始的时候,就是遣返回日本部队的时候,那么实际上空闲少佐的同学——这个师长,他在里边做了很多很多的工作。结果,后来这个师长到日本去做使领馆的,好像是参赞吧。日本人,挺有意思的,在码头上,他的家属,空闲少佐家属搞了一个团去迎接他去。当然这也是在文学之外的一种外交的战争,这一段我就不详细说了。
- 《想象的共同体》中对“民族”的定义是什么?
- 《想象的共同体》中“民族”的本质是什么?
- 区别不同共同体的是什么?
- 怎样理解民族的边界与比较文学的边界?
- 怎样理解“世界文学的无界”?
- “文学”一词的溯源
- 《想象的共同体》中关于“语言”的论述
- 史学研究和文学研究的差异性在哪里?
- 文学为什么要作为“符号”来读?
- 怎样理解“符号的非任意性”?
- 怎样理解民族共同体巨大的激发力?
- 对穆时英《空闲少佐》出版时间的解读
- 穆时英创作《空闲少佐》小说的时代背景
- 穆时英《空闲少佐》小说的写作手法
- 穆时英为什么选择空闲少佐为小说主人公?
- 穆时英《空闲少佐》小说的故事线内容
- 日本当时对待空闲少佐的真实姿态
- 中日两版《空闲少佐》在内容上有什么不同?
- 《肉弹三勇士》与《空闲少佐》的关联
- 从“语言”的角度,怎样理解《金阁寺》主人公的口吃与不口吃?
- 怎样拓宽“比较文学”研究的视角?
京公网安备 11010202008139号