语序类型学与普通话语序类型(四) - 《中国大百科全书》第三版网络版

语序类型学与普通话语序类型(四)

主讲人 金立鑫

金立鑫

毕业于上海外国语大学语言学和应用语言学专业,获博士学位。上海外国语大学语言研究所教授。中国语言学会会员。世界汉语教学学会理事。中国汉英对比与翻译学理事。 曾在《中国语文》《当代语言学》等语言学学术刊物发表语方学、语言教学等论文。出版专著《语法的多视角研究》《认知功能教学法》(与邵菁合作),主编《对外汉语教学虚词辨析》,合作编写《现代汉语》(3册)、《语方学概论》及《计算机DOS6.3操作指南》。

最后更新 2021-06-23
浏览 35
最后更新 2021-06-23
浏览 35
意见反馈

      疑问标记。“句子+疑问标记”和“疑问标记+句子”。“你去吗?”汉语里边跟日语里边差不多有一个共同的趋势,汉语的普通话里边任何一个陈述句的后面加一个“吗”,就变成了一个是非疑问句,变成一个一般疑问句,这是普遍的。这更倾向于OV语言。

      名词+复数词,汉语里面很少有,找不到汉语里面有名词的复数词。如果把“们”“俩”“仨”算作复数词的话,覆盖是非常有限的。我专门有一篇文章里面提到过,它们在生命度等级上面是有严格的限定的。“们”只能覆盖到生命度高的人类的名词,“俩”只能覆盖到亲属称谓、人称代词。“我们俩”“你们俩”“我俩”“你俩”“师徒俩”“叔侄俩”这些都是可以的,再往后面就没有了,“工人俩、农民俩”是不可能说的。“仨”更严格,“仨”甚至只能覆盖到人称代词。“师徒仨”大概也能说。是相对来说比较严格,不像英语的“s”是从有生命的到无生命,整个六个等级上面全都覆盖的,全部可以加s的。这不是这样的,是非常严格限定的,那么我们暂且不计算,不计算也是比较公平的。

      句子+连接词。这个句子连接词,汉语里面“因为”“所以”“虽然”“但是”“如果”“那么”这些都是处在句子前面的,是倾向于VO型的语言。

      看最后一项,名词+冠词。如果把这些看做是有冠词的用法,“这人”“这山”“这水”是定冠词,“一人”“一山”“一水”就是不定冠词。“一本书”“这本书”“定指”“不定指”用“这”和“一”来区分的话,假定把这个算作是冠词的话,那么它倾向于VO语言。如果不算的话,VO的项可能会更少。

      以上15对与汉语普通话相关,和VO、OV相关的配对。我们总结一下可以看到,一个是VO、OV大致均等,一个倾向于OV,一个倾向于VO。我们看这些一共有10个是跟OV、VO相关的,有3个倾向于OV,3个倾向于VO,4个或者5个倾向于混合型。我觉得一碗水端平了,好像一个天平一样,差不多几乎是均等的。所以我们把汉语看作是比较典型的混合型类型,普通话属于比较典型的OV-VO混合语序类型。

      如果单单从OV和VO这两个成分来判断,你会发现,有的时候宾语可以在动词前,有的宾语可以在动词后。这些单单从两个层面来看是很难确定的。那么我们通过参项来看,可以得到一个比较好的,或许相对来说,离开观察者本人、用事实来说话的一个大概可行的途径。

      那么问题来了,导致OV-VO混合现象背后的动因到底是什么?因为理想状态的语言是VO、OV一种。阿拉伯语典型的是VSO,所有的修饰都在核心词的后面,无论是宾语、定语还是状语,全部在这个核心的后面,阿拉伯语。日语是典型的OV语言,所有的修饰语全都在名词或者动词前面,操作也很简单,理想状态当然这样。但是不幸的是,人类会觉得完全分支一致的这种语言操作起来、心理加工起来不那么方便。所以有的中间状态就是SVO,这种混合的现象会出现。

      可能有的解释,一个是汉语中存在大量的施通格动词。这个我不想多花(时间),本来是作为一个内容来讲的,我因为时间关系,我真的没有时间跟大家多费口舌,如果对这个问题有兴趣的话,你可以看我跟王红卫同学一起在《外语教学与研究》今年发表的那篇文章,专门讨论这个问题,“施通格动词”。因为施通格动词,它的宾语,它的内容源是非常自由的,在句法的施通格的配置上面。

      第二个解释,汉语是动词倒数第二位的语言。根据动词的位置,阿拉伯语是动词第一位的语言,德语是动词第二位的语言,日语是动词倒数第一位的语言,普通话是动词倒数第二位的语言。那么你会看到,动词第一位的语言,后面的空间是无限开放的;动词最末的语言,动词后面的空间是不开放的,完全封闭的,前面是无限开放的;那么动词倒数第二位的语言是后面有限开放,有限开放到什么程度呢?只允许动词后面有一个位置,基本上倾向性只有一个句法位置。汉语又是个非常重结果的语言,结果必须要出现。我们知道根据时间顺序原则,时间顺序原则也是相似性原则里面的,根据时间顺序原则,结果应该在动词的后面出现。既然结果必须要占据动词后的位置,而动词后只能允许有一个位置,还有一个宾语怎么办?宾语跟结果挤在一起吗?“扫地得干干净净/扫得干干净净地”“放花瓶到桌子上”,都好像很奇怪嘛!有宾语有结果,都是很困难的句子嘛!它不太容易接受一个动词后面有两个成分出现,有限度的容忍,除非你这个结果补语融合进动词作为一个复合结构出现的时候,它允许那样。假定是一个单独的结果性的成分和宾语,它就很难接受。这样的结构就要把“地”放到前面去,把“花瓶”放在前面去,才合适。动词后面是有限度的开放。

      第三个因素就是唐正大昨天说的。

      那么汉语普通话混合语序的收益和代价有哪些?刚才我们说了典型的状态下面,是VO、OV这样的左分支、右分支的,比较清晰的语句,但是它既然是混合的,那么它付出了哪些代价,得到了哪些收益?简单说一下,我们只是简单说一下,因为要说这个课题可能又要花个三四个小时,今天是没有时间。这些问题,普通话是如何避免这些可能的结构上的混乱?它的收益在什么地方?大致上来说一下。

      VO和OV。

      他作业做完了。他作业做完了就去商店。”“他做完了作业。他做完了作业就去商店。”都可以说,都没有问题。那么看它收益在哪儿。收益是如果我们利用动词前后的位置标引宾语的定指和不定指。尽管在这里,这个“作业”没有定指标记,但是在动词前我们默认为这个“作业”是定指的。还有利用动词前后的位置标引宾语为焦点成分和非焦点成分。还有宾语可以自由地前移到动词前面承担“次话题”的功能。如果后句的宾语和前句中的成分同指,前面一个句子,后面一个句子,后面句子的宾语,如果和前面句子的某个名词同指的话,后面的句子宾语往前面移,移动到前面,就作为语篇衔接的一个手段。其实在很多语篇中“把字句”形成的动因是语篇的要求,因为前面一个句子说到了某个名词,后面那个句子同样说到这个名词的时候,后面这个名词往前移动,两个名词距离靠得近,照顾语篇上的衔接,这个推动要求名词往前面移动。这个刚才我已经说过了。还有“把字句”,宾语在动词前主语后,突出主语的施事性和责任性。好,这是它的一个收益。

      那么代价呢?代价有。

      鸡不吃了。”“她的鞋做得好。” “他的头发理得好。”歧义句,对吧?可能造成一个歧义结构。日语里面同样有。如果说有主格标记的话,假定这个“鸡”是主格标记的话,没有歧义。假定这个“鞋”是宾格标记的话,没有歧义。但是日语里边同样是,感谢李波(音)老师给我提供的语料。“鸡”如果是有主格标志的话,那么是没有歧义的。“鸡”如果是宾格标记的话,也是没有歧义的。但是如果“鸡”是话题标记的话就有歧义,跟汉语是一样的,因为这个“鸡”在汉语里面做的话题,所以它有歧义。同样的,韩国语里面,如果这个“鸡”作为话题的话,也是有歧义的,当然,如果用主格、宾格的话就没有歧义。这是主语和宾语在同一端可能产生问题。但请注意,我们知道,这些所谓的歧义结构在实际语流中都没有歧义,在实际生活中都不会发生歧义,所以这个代价其实很小,尽管在结构上可能会造成歧义,在实际生活中这个代价有的时候不必付出就能得到受益。

      再看附置词和附置短语的位置。

      “在床上跳。跳在床上。”“在地上洒水。水洒在地上。”在前在后都是可以的。“开车到上海。到上海开车。”都是可以的。“在医院死。死在医院。”都是可以的。请注意了,状语前置后置,它的收益是丰富了它的语义表现力。这些语义上的差别在其他的语言中必须通过特定的词汇形式来表达,而在汉语中只要通过语序的位置就能表达。这个语序位置,比如说“在地上洒水”通常是有意识的主动性的行为,而“水洒在地上”是无意识的客观的行为。同样的,“在床上跳”是有意识的,先跑到床上,然后跳;“跳在床上”可能是无意识的,“我不小心跳在了床上”,可能是无意识、客观的结果。这些PP在动词前后,都在一定程度上有主观性和客观性的对立,在前面的主观性凸显,在后面的客观性凸显。主观和客观是一对范畴的话,是通过句法位置来表现的。而在其他语言中可能就很难通过句法位置来表现。而“在医院死”和“死在医院”,比如说,有的老人很害怕,他知道自己要死,赶快去医院,要在医院死。可是有的人不信,他就死在医院了,这是客观的一个结果。

      代价呢?代价有。“老张在火车上写字。”“我们在房顶上发现了敌人。”这都是歧义结构。那么根据联系项居中原则,前置短语应该后置于动词,“在火车上”放在后面比较好,因为放在前面,这个“在”到底管到“老张在”,还是“在火车上”?这个“在”是管到“房顶上”,还是管到“敌人在房顶上”?这管辖的范围可能不清晰,可能造成(歧义)的结果,当然英语里面同样的,可能也会有歧义。

      看关系从句。

      一个很明显的倾向。动宾结构的话,370:5,这有5种,而且这5种语言都是跟汉语相关,在地理上,台湾的阿眉斯语,还有大陆境内的一些跟汉语密切相关的一些方言。在1992年版本里面,这是唯一的一个例外。而在OV语言里边相差不是很大,96:109,相差不是很大。就是有这个明显的倾向,凡是VO语言,一定它的关系从句不会在前面,强烈倾向于不在前面。那关系从句,普通话是弱的OV,因为它在比较前面、在后面都可以。顺便说汉语是一个很机会主义、实用主义的一个语言。“老张从来不会做菜娶了个媳妇很会做菜。”请注意,“老张从来不会做菜”肯定不会看作是定语从句,“媳妇很会做菜”也肯定不会看作定语从句。可是“从来都不会做菜的老张”这个可能要看作定语从句,“娶了个很会做菜的媳妇”可能要看做定语从句。“老张从来都不会做菜,娶了个很会做菜的媳妇。”这个比较麻烦,这个是个定语从句,这个是后置。但是汉语竟然很奇怪的,可以这样说,最溜的,“从来都不会做菜的老张娶了个媳妇很会做菜。”为什么它是很机会主义的?你看,主谓宾都集中在一起了。论元成分高度集中在一起,紧紧地过,语义靠近原则在这里集中体现。怎么说好,怎么说我理解方便,怎么说你听得明白,就怎么说,非常机会主义,非常实用的一种语言。它是非常投机的一种说法。所以它是无所谓的。那么代价也会有,比如“进口汽车”“补充材料”,这可能是有歧义的结构。“咬死了猎人的狗”“批评小李的师傅”,这都是大家经常举的例子。那么刚才我说了,凡是这种所谓的结构歧义,在生活中都没有歧义。

      再看方式副词。“多吃了两个,吃多了两个”,“经济很缓慢de增长,经济增长de很缓慢”。前面好像提到过这个例子。“他来晚了一会儿,他晚来了一会儿”。这个收益是跟前面一样的,是两个不同的句法位置表现了主客观的对立,在前面的通常主观性更强,在后面的通常客观性更强。那么它的代价我不知道,因为没有看到像这样的代价。

      动词和want类的动词。普通话更接近VO的语言,但是还有一些情况,说一下。“能放下,放得下”,这个“能”是在动词的前面。“能吃下,吃得下”,“能”在前面,“得下”在后面,也会有“得下”这样的一种表达。能力情态,上面我们可以把这看作能力情态。这个“得下”,有的学者,台湾的一位学者把它看成机会情态,是比较客观的。说“放得下,吃得下”,是表示一种客观的允许。“房间里放得下六十张椅子吗?”是客观的。“能放下”那就好像它的能力了。“新三从四德”就是这样的表示,是一个能力上的差别,什么“太太生日记得了”,“记得了”是客观的能力,这个是主观上的能力,这个段子就不说了。代价未知。

      好,我们简单小结一下。

      汉语普通话语序上属于VO-OV的混合型的语言。

      除了结构、地理动因、机会主义或实用主义的民族心理,或许也是一种催化剂,更倾向于选择这种结构比较实用。

      还有,混合语的语序似乎(具有)更丰富的句法的表现的手段。有更多的可能性来表达,用通过不同的句法位置来表达不同的语义。语义的范畴,不是通过标记来表达,而是通过句法位置来表达。

      第四个,混合语序所付出的代价主要是歧义结构,而歧义结构在语流中大部分都是可以被过滤的。代价其实是很小很小的,所以汉语总体来说是个很聪明的语言,这个民族非常聪明,用很小的代价获取了很大的回报。

      语言类型学成果的主要表达方式,前面李老师(音)都说过,我就不说了。还有最前面的一些老师也说过,你们可以上网查一下WALS就可以了,就能进入这个网站,就能看到以往的学者们所做的研究。语义图的做法,下面我休息完了之后,我给大家做一个介绍,好,谢谢大家。

    分集列表 (共4集)

    课程简介

    语言是什么样的?语言为什么是这样的?金立鑫老师以语言学研究的这两个终极追问引入本课,并说明可以通过“描写(第一个问题)”和“解释(第二个问题)”回答这两个问题。

    紧接着他介绍了理想状态下的语言类型学研究,认为研究的思路应该是描写到全人类的语言,从中抽象出规则,然后对规则进行解释。

    在阐述“是否要等到全世界所有语言都得到充分描写,才能进行语言类型学研究?”这一问题时,他的答案是:不必。因为科学研究的常规模式是:不断假设证伪或验证,由此推进科学的进步。

    语言类型学研究的口号是:描写好自己的母语是每一位语言学家的责任和义务!

    金老师认为理想状态的描写是能忠实地反映描写者母语的“真相”。学术独立和自由竞争使得科学具有自洁功能,从而保证描写者对语料的忠实性。

    在介绍语法调查时,他认为语法调查的一个重要内容是语序调查。语序调查的三项工作是:确定调查指标、语序调查结果及表达、理论解释。同时他还强调语言研究人员应当以科学的判定思路,秉持“实事求是”的精神,进行研究。

    接下来,他重点以语序类型学中与OV-VO语序类型相关的15对语法组配及无关的7种语法组配为参照逐一考察现代汉语普通话的语序类型。考察结果是,普通话属于较为典型的OV和VO的混合语。

    此外,他还分析了导致普通话OV-VO混合现象背后的动因,并通过列举实际语料,说明了普通话混合语序的收益和代价。总体来说,汉语普通话用很小的代价获取了很大的回报。

    (视频拍摄于2014年)

    纸书购买
    意见反馈

    提 交

    感谢您的反馈

    我们会尽快处理您的反馈!
    谢谢!

    试用结束,开通会员即可查阅全文

    对不起,您所在机构没有获得相应使用权限。若需获得更多服务,请与您所在机构的负责部门或本网站客服联系。