世界诗学为什么必须是普适性的文学阐述理论?
最后更新 2021-06-10
浏览 5次
主讲人
王宁
清华大学
世界诗学既然被认为是一种普适性的文学阐述理论,那么它就应能用于解释所有的世界文学现象,而不管是西方的还是东方的,古代的还是现当代的文学现象。实际上长期以来,东方文化和文学对来自西方的理论一直是持一种包容和拿来的态度。自从近现代以来,中国、日本和印度的比较文学学者早就自觉地开始用西方文学理论来解释自己的国别文学和理论现象。他们在用以解释自己的文学现象的过程中,通过创造性的转化,使得原来仅仅有着民族和地域局限的西方理论具有了“全球的”特征和普适的意义。而在许多情况下,则在与当地的文学实践的碰撞和对话过程中打下了“全球本土”的特征,就是global in the local。但在那些西方国家,即使在汉学家中,文学研究者仍然一直在沿用从西方的文学经验或文化传统中得出的理论来解释非西方的文学现象。例如在中国文学研究领域,这种现象就显而易见。我讲这是在海外的中国文学研究领域,用西方理论解释中国文学现象是天经地义的。既然我们要建构一种世界性的诗学理论,我们就应该努力克服这种西方中心主义的思维模式,否则,一部世界诗学史就会变成西方诗学的简单的扩展版。
同主题知识点(比较诗学、认知诗学与世界诗学)
- 为什么将比较诗学、认知诗学与世界诗学放在一起讨论?
- 西方学者的比较诗学理论里的中国元素
- “后理论时代”的提出
- 在当今时代谈论比较诗学是否有点不合时宜?
- 什么是比较诗学?
- 什么是认知诗学?它有什么研究特点?
- 认知诗学的奠基人是谁?
- 认知诗学包含什么?
- 王宁教授在提出世界诗学构想时,提及认知诗学的原因是什么?
- 建构世界诗学有哪些路径?
- 世界诗学构想的提出有什么影响?
- 孟而康的比较诗学概念有哪些局限?
- 提出世界诗学或者世界文论这些话题究竟意味着什么?
- 世界诗学应该是一种什么样的形态?
- 世界诗学为什么必须突破西方中心主义的局限性?
- 世界诗学为什么必须跨越语言和文化的界限?
- 世界诗学为什么必须是普适性的文学阐述理论?
- 世界诗学为什么要考虑普适性和相对性的结合?
- 世界诗学为什么不能进行“强制性阐释”?
- 世界诗学为什么应该是一种开放的理论话语?
- 世界诗学为什么应该具有可译性?
- 为什么说世界诗学永远处于未完成的状态?
- 为什么说世界诗学处于不断地被重构的动态模式?
- 王宁教授提出世界诗学的构想有哪些理论依据?
- 现如今建构世界诗学是否遥不可及?
- 中国学者在国际文学理论争鸣中应该怎么做?
京公网安备 11010202008139号